Such a great picture. M. de la Luz letter to Henry.
Te envió esta foto. Por no encontrar de momento otra mejor los marcados con son mía hermanos y yo. Estamos en la hacienda que tenemos en Guadalajara. Como verá tuvimos un accidente en el coche.
5 de Dic 1940
I send you this picture. For not finding another better one at the moment. the marked ones are my siblings and me. We are in the country property that we have in Guadalajara. As you will see we had an accident in the car.
Gral Anaya D.F. a 5 de Dic. 1940
Estimado Henry:
Hoy en la mañana recibimos su tarjeta que mucho a agradecemos su amabilidad y me preciso a contestarle porque queremos que nos visité y mi sobrina que vive con nosotros lo quiere conocer. Vivimos muy sera a de su casa así es que le será muy fácil venir a esta su casa.
Puede llamarnos al teléfono P40-71 pero que nos hable un conocido suyo que sejsa Español porque ya ve que no entendemos Ingles.
Su tarjeta nos la tradujo una amiga que no vive aquí. Ojala que venga el sábado en la tarde a tomar el te con nosotros y jugar poker.
Su amiga mexicana
M. de la Luz Curief
My name is Ma de la Luz
Thanks I recibed your picture.
Gral Anaya D.F. at Dec 5. 1940
Dear Henry:
Today in the morning we received your card which we thank you very much for your kindness and I must answer you because we want you to visit us and my niece who lives with us wants to meet you. We live very close to your house so it will be very easy for you to come to this house.
You can call us at P40-71 but please have a Spanish speaking acquaintance speak to us because we don't understand English.
Your card was translated for us by a friend who does not live here. I hope you will come on Saturday afternoon to have tea with us and play poker.
Your Mexican friend
M. de la Luz Curief